渔家傲·暖日迟迟花袅袅原文、作者

渔家傲·暖日迟迟花袅袅 宋代:欧阳修,所属类型:春游,向往,自由
暖日迟迟花袅袅 。人将红粉争花好 。花不能言惟解笑 。金壶倒 。花开未老人年少 。
车马九门来扰扰 。行人莫羡长安道 。丹禁漏声衢鼓报 。催昏晓 。长安城里人先老 。
译文及注释 译文
春天来了,天气变暖了,花儿绽放了 。踏青的青年带着姑娘春游赏花,而姑娘的美丽堪与花争艳 。其实花儿美,人儿也美,只是“花不能言” 。金壶斟酒,畅饮开怀,享受着人生的快乐 。
京城虽然车水马龙,往来客商,纷纷扰扰,但行人不要羡慕京城此般繁华热闹 。禁城传来击鼓报时的钟声和铜壶滴漏声,这“催”着日出日落,但京城的人们会先衰老的 。
注释
渔家傲:词牌名 。又名“吴门柳”“忍辱仙人”“荆溪咏”“游仙关” 。双调六十二字,前后阕相同,仄韵 。
迟迟:舒缓的样子 。暖日迟迟:指春天天气渐暖,白天渐长 。袅袅(niǎo):纤长柔弱 。
将:带领 。红粉:女性化妆用的脂粉,此代指美女 。争:争胜 。
九门:指都城的城门,古制,天子所居之所有九门 。此处用九门代指京城 。扰扰:纷乱的样子 。
长安道:此处代指北宋都城汴京(今河南开封)的街道 。
丹禁:帝王所居的宫禁,用红色涂墙,故称丹禁 。衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋时悬于街头,每天有人按时击鼓报时,以戒出入,防盗贼 。
“长安”句:化用白居易《长安道》诗意:“君不见,外州客,长安道,一回来,一回老 。”
赏析 欧阳修现存的词作中,《渔家傲》多达47首,可见他对北宋民间流行的这一新腔有着特殊爱好,这首词即为其中之一 。
此词上片以轻快的笔调写青年男女暖日游春的快乐与浪漫 。“暖日”写春天来了,白天更长了,花儿绽放了 。在这春回大地,万象更新的季节,踏青的青年带着姑娘春游赏花,而姑娘的美丽堪与花争艳 。其实花儿美,人儿也美,只是“花不能言”,只好任凭人们品评,只能绽开花瓣,恰似美人的笑靥 。此时游春的人们正值青春少年,面对春花绽放的大好时光,金壶斟酒,畅饮开怀,享受着人生的快乐 。“金壶倒,花开未老人年少”句,既是词人对当时春游畅饮场面的描写,也是词人的人生感怀 。人生当珍惜美好时光,不要辜负了花开年少,不要辜负了似锦年华 。
下片则以沉重之笔写京城繁华纷扰及人生易老之叹 。“车马”二句笔锋一转,写京城虽然车水马龙,往来客商,纷纷扰扰,但行人不要羡慕京城此般繁华热闹 。欧阳修久居京城,繁华上面涌动着的名利之争让词人不禁生出如此感慨 。而此时,词人听着禁城传来击鼓报时的钟声和铜壶滴漏声,这“催”着日出日落的声音,让词人深刻体会到时间在无情流逝,伤时伤逝之感油然而生 。“长安城里人先老”,京城的人们会先衰老的,这一深沉的慨叹,包含着对那些为名为利在京城奔波的“行人”的劝诫,也饱含着这位几经宦海沉浮,如今身居高位却中年白发体衰的词人深沉的人生感慨 。

推荐阅读