乞食原文、作者

乞食 魏晋:陶渊明,所属类型:写人,抒情
饥来驱我去,不知竟何之 。
行行至斯里,叩门拙言辞 。
主人解余意,遗赠岂虚来 。
谈谐终日夕,觞至辄倾杯 。
情欣新知欢,言咏遂赋诗 。
感子漂母惠,愧我非韩才 。
衔戢知何谢,冥报以相贻 。
译文及注释 【乞食原文、作者】译文
饥饿驱我出门去,不知究竟去哪里 。
前行来到此村落,敲门却难致词语 。
主人理解我心意,慷慨相赠来不虚 。
畅谈终日话投机,斟酒即饮不客气 。
新交好友心欢畅,即席赋诗表情意 。
感你恩深似漂母,无韩信才我心愧 。
牢记胸中如何谢,死后报答君恩惠 。
注释
驱我去:逼迫我走出家门 。
竟:究竟 。何之:往何处去 。之:往 。
斯:这 。里:居民聚居的地方,指村里 。
拙言辞:拙于言辞,不知该怎么说才好 。这里表现一种羞于启齿、欲言又止的复杂心理活动 。
解余意:理解我的来意 。
遗(wèi):赠送 。岂虚来:哪能让你(指诗人)白跑一趟 。
谈谐:彼此谈话投机 。
觞(shāng)至辄(zhé)倾杯:每次进酒总是一饮而尽 。觞:进酒劝饮 。辄:就,总是 。
新知:新交的朋友 。
言咏:吟咏 。
感:感激 。子:对人的尊称 。漂母惠:像漂母那样的恩惠 。漂母,在水边洗衣服的妇女 。事见《史记·淮阴侯列传》:当年韩信在城下钓鱼,有位漂母怜他饥饿,给他饭吃,韩信发誓日后报答此恩 。后来韩信帮助刘邦灭了项羽,被封为楚王,果然派人找到那位漂母,赠以千金 。
非韩才:没有韩信的才能 。
衔戢(jí):谓敛藏于心,表示衷心感激 。衔:**于口,勒不会掉落,意为永远不忘 。戢:收藏 。
冥报:谓死后在幽冥中报答,这是古人表示日后重报的说法,非关迷信与否 。冥:幽暗,死者神魂所居 。贻:赠送 。
赏析 《乞食》一诗,是陶渊明躬耕生涯之一侧面写照,至为真实,亦至为感人 。这首诗不仅比较真实地反映了陶渊明晚年贫困生活的一个侧面,而且也真实地反映出陶渊明朴拙真率的个性 。
“饥来驱我去,不知竟何之 。”渊明归耕之后,备尝农民之艰辛,尤其是饥饿 。《有会而作》云:“弱年逢家乏,老至更长饥 。”《饮酒》第十六首云:“竟抱固穷节,饥寒饱所更 。”皆可印证 。起二句直写出为饥饿所逼迫,不得不去乞食的痛苦情形和惶遽心态,诗人自己也不知该往何处去才是 。“竟”之一字,透露出反覆的思忖,既见得当时农村之凋敝,有粮之家太少,告贷几乎无门;亦见得诗人对于所求之人,终究有所选择 。渊明乃固穷之士 。萧统《陶渊明传》载江州刺史檀道济“馈以粱肉,(渊明)麾之而去”,就是一好例 。“行行至斯里,叩门拙言辞 。”走啊走啊,不期然地走到了那一处墟里 。由此可见,虽然“不知竟何之”,但下意识中,终究还是有其人的 。此人当然应是一可求之人 。尽管如此,敲开门后,自己还是口讷辞拙,不知所云 。乞食,对于一个有自尊心的人,毕竟是难于启齿的呵 。“主人解余意,遗赠岂虚来 。”主人见渊明此时的饥色和窘样,他全明白了,立刻拿出粮食相赠,诗人果然不虚此行 。多么好的人呵!诗情至此,由痛苦惶遽转变、提升为欣慰感激 。“谈谐终日夕,觞至辄倾杯 。”主人不仅急人之难,而且善体人情 。他殷勤挽留诗人坐下相谈,两人谈得投机,不觉到了黄昏,饭已经做好了,便摆出了酒菜 。诗人已经无拘无束了,端起酒杯便开怀畅饮 。渊明爱酒 。“倾”之一字,下得痛快,这才是渊明“质性自然”之本色呵 。“情欣新知欢,言咏遂赋诗 。”诗人为有这位新交而真心欢喜,谈得高兴,于是赋诗相赠 。从“新知”二字,可见主人与诗人尚是新交,但诗人心知其人亦是一雅士,所以才“行行至斯里 。”下面四句,正面表达感激之情,是全诗的主要意旨 。“感子漂母惠,愧我非韩才 。”《史记·淮阴侯列传》载韩信“始为布衣时,贫”,“钓于城下,诸母漂(絮),有一母见信饥,饭信,竟漂数十日 。信喜,谓漂母曰:‘吾必有以重报母 。’”后来韩信在刘邦部下立大功,封楚王,“召所从食漂母,赐千金 。”诗人借用此一典故,对主人说,感激您深似漂母的恩惠,惭愧的是我无韩信之才能,难以报答于您 。“衔戢知何谢,冥报以相贻 。”您的恩惠我永远珍藏在心里,今生不知如何能够答谢,只有死后我在冥冥之中,再来报答于您 。中国古代有“冥报”的说法,如“结草衔环”的故事便是 。“冥报”之语,表达的是至深至高的感激之忱 。“冥报”之是否可能,虽可不论,但此种感激之忱,则至为珍贵 。

推荐阅读