鲥鱼原文、作者

鲥鱼 【鲥鱼原文、作者】明代:何景明 , 所属类型:咏物 , 讽刺
五月鲥鱼已至燕 , 荔枝卢橘未应先 。
赐鲜徧及中珰第 , 荐熟谁开寝庙筵 。
白日风尘驰驿及 , 炎天冰雪护江船 。
银鳞细骨堪怜汝 , 玉筯金盘敢望传 。
译文及注释 译文
五月的鲥鱼已从江南运到北京 , 荔枝和卢桔也未能抢先 。
皇帝赏赐的时鲜食品遍及到宦官宅第 , 时鲜祭品已熟有谁来主持宗庙的筵席 。
尽管风沙满天 , 送鲥鱼的驿及仍在奔驰 , 遇上炎热的暑天就在江上送鱼船里用冰雪护着鲥鱼 。
白色的鱼鳞细嫩的鱼刺实在令人喜爱 , 又岂敢盼望皇帝赏赐那玉箸金盘 。
注释
鲥鱼:产海洋中 , 春夏之交为产卵期 , 方溯河而上 , 南方江河中多有之 , 以江苏镇江市之金山、浙江之桐庐县等处所产为最有名 。
燕:指北京 , 明成祖永乐十九年 , (1421年)自南京迁都于此 。
卢橘:《文选》注为枇杷 。《本草纲目》李时珍注为金橘 。此应指枇杷 。先:抢先 。
鲜:时鲜食品 。及:到 。中珰(dāng):宦官 。珰 , 冠饰 。第:宅第 , 府第 。
荐:无牲而祭曰荐 , 指时鲜祭品 。开:设 , 此指主持 。
寝庙:即宗庙 , 前为庙 , 后为寝 。筵:筵席 。
风尘:风沙 。驰:奔驰 。
江船:江中之船 , 此指送鱼船 。
玉筯(zhù)金盘:皇帝赐臣下食物所用器物 。筯 , 同“箸” 。
敢:岂敢 。望:盼望 。传:颁赐 , 赏赐 。
赏析 此诗通过咏鲥鱼 , 讽刺君王重口体之养而劳民伤财 , 重宦官小人而忘祖宗远君子 。诗以颔联为中坚 , 首联写鲥鱼被帝王看重 , 颈联写营运时情况 , 尾联抒发感叹 , 都为鲥鱼入宫后赐宦官而不及荐祖庙而铺设 。全诗咏鲥鱼 , 但不是一般的咏物 , 而是重在讽刺 , 对比之中深含讽刺 , 讽刺中寓对比 , 相互照应 。
“五月鲥鱼已至燕 , 荔枝卢桔未应先 。”两句写江南鲥鱼 , 五月就运到北京 。第一句点出了五月间船经过许多地方 , 才把这鲜美的鲥鱼运到北京 。此时正是鲥鱼最鲜美的时候 。但这时连南方的荔枝 , 卢橘都未能运到北京 , 可见鲥鱼之鲜 。诗人运用对比 , 揭露了封建帝王的生活需要已达到穷奢极欲的地步 。
“赐鲜遍及中珰第 , 荐熟谁开寝庙筵 。”三四句写赐鲥鱼给宦官而不祭宗庙 。这里用“中珰”来代称宦官 。皇帝把新鲜的鲥鱼赏赐给宫廷中每一个宦官之家 , 从中可知“皇恩浩荡” , 说明宦官地位很高 , 备受恩宠 。从中也可知道鲥鱼的贵重、也反衬了宦官的地位和权势 。各地贡给京都的时鲜土特产 , 封建帝王竟置宗庙于脑后 , 而先赏赐宦官 , 说明了封建统治者所标榜的孝道是多么虚伪 。此联亦是下句同上句对照 , 讽刺意义鲜明 。

推荐阅读