杜甫诗三首翻译 杜甫诗三首翻译及原文


1、《秋兴八首(其一)》译文:枫树在深秋露水的侵蚀下逐渐凋零、残伤,巫山和巫峡也笼罩在萧瑟阴森的迷雾中 。巫峡里面波浪滔天,上空的乌云则像是要压到地面上来似的,天地一片阴沉 。花开花落已两载,看着盛开的花,想到两年未曾回家,就不免伤心落泪 。小船还系在岸边,虽然我不能东归,飘零在外的我,心却长系故园 。又在赶制冬天御寒的衣服了,白帝城上捣制寒衣的砧声一阵紧似一阵 。看来又一年过去了,我对故乡的思念也愈加凝重,愈加深沉
2、秋兴八首(其一)原文:玉露凋伤枫树林,巫山巫峡气萧森 。江间波浪兼天涌,塞上风云接地阴 。丛菊两开他日泪,孤舟一系故园心 。寒衣处处催刀尺,白帝城高急暮砧 。
3、《登高》译文:风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋 。无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来 。悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台 。历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯 。
4、《登高》原文风急天高猿啸哀, 渚清沙白鸟飞回 。无边落木萧萧下, 不尽长江滚滚来 。万里悲秋常作客, 百年多病独登台 。艰难苦恨繁霜鬓, 潦倒新停浊酒杯 。:
【杜甫诗三首翻译 杜甫诗三首翻译及原文】5、《咏怀古迹五首》(其三)译文:千山万壑逶迤不断奔赴荆门;此地还遗留生长明妃的山村 。一别汉宫她嫁到北方的荒漠;只留下青冢一座面向着黄昏 。凭看图汉元帝岂识美丽容颜?昭君佩带玉饰徒然月夜归魂 。千载流传她作的胡音琵琶曲;曲中倾诉的分明是满腔悲愤 。
6、《咏怀古迹五首》(其三)原文:群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村 。一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏 。画图省识春风面,环佩空归月夜魂 。千载琵琶作胡语, 分明怨恨曲中论 。

    推荐阅读