庄子故事两则翻译 庄子故事两则翻译对照

【庄子故事两则翻译 庄子故事两则翻译对照】
1、《惠子相梁》译文如下:惠施做了梁国的国相 , 庄子去看望他 。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来 , 想取代你做宰相 。”于是惠施非常害怕 , 在国都搜捕三天三夜 。庄子前去见他 , 说:“南方有一种鸟 , 它的名字叫 , 你知道吗?从南海起飞飞到北海去 , 不是梧桐树不栖息 , 不是竹子的果实不吃 , 不是甜美如醴的泉水不喝 。在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠 , 鸟从它面前飞过 , 猫头鹰仰头看着 , 发出‘吓’的怒斥声 。现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?”
2、《庄子与惠子游于濠梁》译文如下:庄子与惠施在濠水的桥上游玩 。庄子说:“白鱼在河水中游得多么悠闲自得 , 这是鱼的快乐啊 。”惠施说:“你不是鱼 , 怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我 , 怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你 , 固然不知道你;你本来就不是鱼 , 你不知道鱼的快乐 , 是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起 。你说‘你哪儿知道鱼快乐’的话 , 说明你已经知道我知道鱼快乐而在问我 。我是在濠水的桥上知道的 。”

    推荐阅读