《伤仲永》原文及译文 自是指物作诗立就( 二 )



注释:
伤:哀伤,叹息 。
金溪:地名,今在江西金溪 。
隶:属于 。
生:生长到 。
识:认识 。
书具:书写的工具(笔、墨、纸、砚等) 。
求:要 。
异:对······感到诧异 。
借旁近:就近借来 。旁近,附近,这里指邻居 。
与:给 。.
养:奉养,赡养 。
收族:团结宗族,和同一宗族的人搞好关系 。收,聚,团结 。
意:主旨(中心,或文章大意) 。
一:全 。
指:指定 。
就:完成 。
文:文采 。
理:道理 。
邑人:同(乡)县的人 。
奇:对······感到惊奇(奇怪) 。
稍稍:渐渐 。
宾客:这里是以宾客之礼相待的意思,宾,本文的意思是状语 。
乞:求取 。
利其然:认为这样是有利可图的 。利,认为······有利可图 。
日:每天 。
扳:通“攀”,牵,引 。
环:四处,到处 。
谒:拜访 。
明道:宋仁宗赵祯年号(1010年5月30日-1063年4月30日) 。
从:跟随 。
先人:指王安石死去的父亲 。
前时之闻:以前的名声 。
复:又,再 。
泯然众人矣:完全如同常人了 。泯然:消失,指原有的特点完全消失了 。众人,常人 。
王子:王安石的自称 。
通:通达 。
悟:聪慧 。
受:接受 。
天:先天 。
贤:胜过,超过 。
于:比 。
材:同“才”,才能 。
卒:最终 。
【《伤仲永》原文及译文 自是指物作诗立就】于:被 。
不至:没有达到要求 。.至,达到 。
彼其:他 。
已:停止 。
耶:表示反问,相当于“吗”、“呢” 。

图文来源于网络,版权归原作者所有!

推荐阅读