《南史·沈约传》的翻译

【《南史·沈约传》的翻译】

《南史·沈约传》的翻译

文章插图
原文 (沈约)孤贫,笃志好学,昼夜不释卷 。母恐其以劳生疾,常遣减油灭火 。而昼之所读,夜辄诵之,遂博通群籍,善属文 。济阳蔡兴宗闻其才而善之,及为郢州,引为安西外兵参军,兼记室 。兴宗常谓其诸子曰:“沈记室人伦师表,宜善师之 。”翻译 (家境)孤苦贫寒,志向坚定而且热爱学习,日日夜夜不知疲倦 。他的母亲担心他因为太劳累而生出疾病,时常让他少添灯油(熄灯) 。而(沈约)白天所诵读过的文章,晚上就能够背诵,于是精通众多典籍,能够写出很好的文章 。从家中被起用接受朝廷征聘 。济阳蔡兴宗听说了他的才能很赏识他 。蔡兴宗时为郢州刺史,引荐沈约为安西外兵参军,兼任记室(官名) 。蔡兴宗曾经对他的几个儿子说:“沈约的为人堪称师表,你们应该好好地向他学习 。”

    推荐阅读