吕蒙传文言文翻译(吕蒙传文言文的原文)
1、翻译
吕蒙字子明 , 祖籍汝南富陂 。年少时去南方 , 依附姐夫邓当 。邓当是孙策手下的将领 , 多次参加讨伐少数民族政权山越的战斗 。吕蒙十五六岁时 , 偷偷跟随邓当参加战斗 , 邓当发现以后大吃一惊 , 大声指责吕蒙 , 让他回去 , 吕蒙不答应 。回去后 , 邓当向吕蒙的母亲告状 , 吕蒙的母亲很生气 , 要惩罚吕蒙 , 吕蒙说:“不到老虎洞中去 , 怎会捉到小老虎呢?”母亲悲伤无奈地认同了吕蒙 。
鲁肃临时代理周瑜的事务时 , 入驻吕蒙的屯兵之处 。当时鲁肃还是轻视吕蒙的 , 有人对鲁肃说:“吕蒙将军的功名一天天显扬 , 不可以用原来的态度对待他 , 您应该去看望他 。”鲁肃随即去拜访吕蒙 。酒到酣处 , 吕蒙问鲁肃:“您担负重任以抵御关羽方面军 , 打算用什么方法应付突然发生的袭击?”鲁肃轻慢地说:“临时想办法就行 。”吕蒙说:“现在东吴和西蜀是暂时的 , 关羽毕竟对我们有威胁 , 怎能不提早做好应对的打算呢?”于是就这个问题 , 为鲁肃想了五种应对的方法 。鲁肃又佩服又感激 , 从饭桌上跨过去 , 坐在吕蒙旁边 , 手抚着吕蒙的背 , 亲切地说:“吕蒙 , 我不知道你的才能策略竟然到了如此的境地!”后拜访了吕蒙的母亲 , 与吕蒙拜为朋友后离开 。
当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近 。这三位将军战死后 , 他们的儿子都还很小 。孙权想把这三人的军兵 , 全都给吕蒙 。可是吕蒙坚决的辞让 , 说这三位将军勤劳国事 , 为国家战死 , 国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿 。接连上书三次 , 孙权才同意这一做法 。吕蒙又找到了几位老师 , 让他们辅导这些孩子 , 他对国家、朋友的操心大概都是这个样子 。
2、原文
吕蒙字子明 , 汝南富陂人也 。少南渡 , 依姊夫邓当 。当为孙策将 , 数讨山越 。蒙年十五六 , 窃随当击贼 , 当顾见大惊 , 呵叱不能禁止 。归以告蒙母 , 母恚欲罚之 , 蒙曰:“贫贱难可居,脱误有功,富贵可致 。旦不探虎穴 , 安得虎子?”母哀而舍之 。
鲁肃代周瑜 , 过蒙屯下 。肃意尚轻蒙 , 或说肃曰:“吕将军功名日显 , 不可以故意待也 , 君宜顾之 。”遂往诣蒙 。酒酣 , 蒙问肃曰:“君受重任 , 与关羽为邻 , 将何计略以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜 。”蒙曰:“今东西虽为一家 , 而关羽实熊虎也 , 计安可不豫定?”因为肃画五策 。肃于是越席就之 , 拊其背曰:“吕子明 , 吾不知卿才略所及乃至于此也 。”遂拜蒙母 , 结友而别 。
【吕蒙传文言文翻译(吕蒙传文言文的原文)】
时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近 , 三将死 , 子弟幼弱 , 权悉以兵并蒙 。蒙固辞 , 陈启顾等皆勤劳国事 , 子弟虽小 , 不可废也 。书三上 , 权乃听 。蒙于是又为择师使辅导之其操心率如此 。
推荐阅读
- 陶公性检厉文言文翻译(世说新语之陶公性检厉原文及翻译)
- 迂公修屋文言文翻译(迂公修屋文言文原文)
- 古诗画(古诗画原文及翻译介绍)
- 萍水相逢尽是他乡之客翻译(萍水相逢尽是他乡之客出自哪里)
- 木兰诗原文翻译(木兰诗的原文是怎样的)
- 木兰诗的翻译(木兰诗的原文是什么)
- 石头城古诗(石头城的原文及翻译)
- 古诗忆江南(忆江南原文及翻译)
- 春日偶成古诗(春日偶成原文及翻译)
- 夜上受降城闻笛古诗(夜上受降城闻笛原文及翻译)