齐宣王喜爱射箭,为别人夸耀他能够拉开强弓而喜悦,但实际上他用的弓只需要三石的力气就能够拉开了 。 他把这张弓交给左右的人传看 。 旁边的人都试着拉,但只把弓拉到一半,就装着拉不动的样子,恭维地说:“这张弓没有九石的力气拉不开 。 除了大王以外,谁还能够使用这张弓呢?”
文章插图
齐宣王听了非常高兴 。 其实,齐宣王使用的弓不过三百多斤,可是他却一辈子以为自己能拉一千多斤的弓 。 这难道不是悲哀吗?三百多斤是真实的,一千多斤是徒有其名,齐宣王喜欢的是徒有虚名,却失去了真实的水平 。
文章插图
《宣王好射》
宣王好射,说人之谓己能用强弓也 。 其实所用不过三石 。 以示左右,左右皆引试之,中关而止 。 皆曰:“此不下九石,非大王孰能用是?”宣王悦之,宣王之情,所用不过三石 。 而终身自以为九石 。 岂不悲哉?三石实也,九石名也 。 宣王说其名而丧其实 。
文章插图
注释
好:喜爱 。
说:同“悦”,高兴,喜欢 。
之:助词,无实意 。
谓:说,这里指对......夸耀 。
己:自己 。
其:指齐宣王 。
尝:曾经 。
过:超过 。
石:重量单位,一石为一百二十斤 。
以:把 。
【宣王好射文言文翻译 宣王好射文言文翻译注释】 示:给......看 。
左右:手下的大臣 。
皆:都 。
试:尝试 。
引:拉弓 。
之:代这把弓 。
中关:关,同“弯”,指拉满弓 。 中关,指弓半满 。
而:表承接
止:停止 。
不下:不少于 。
推荐阅读
- 宣城太守济阳江淹少时文言文翻译 宣城太守济阳江淹少时的翻译
- 碎金鱼注释及翻译 碎金鱼文言文
- 嵇中散临刑东市,神气不变文言文翻译 嵇中散临刑东市的翻译
- 墨子怒耕柱子文言文翻译 翻译墨子怒耕柱子
- 杨亿巧对文言文翻译 杨亿巧对文言文的意思
- 中山猫文言文翻译 中山猫文言文翻译及原文
- 管宁割席文言文翻译 割席断交原文及注释
- 州官放火文言文翻译 只许州官放火的文言文翻译
- 岂有终日执之而不知其味者乎的意思 顾荣施炙文言文翻译
- 郭伋守信的文言文翻译 郭伋为并州守译文