史记项羽本纪全文翻译 史记项羽本纪的全文翻译

《史记·项羽本纪》的全文翻译:项籍是下相人,字羽 。 项羽最初起事时,年龄是二十四岁 。 项籍的叔叔是项梁,项梁的父亲是项燕,即是那位被秦将王翦所杀害的将军 。 项氏世代都是楚国的大将,被分封在项地,因此姓项 。

史记项羽本纪全文翻译 史记项羽本纪的全文翻译

文章插图

【史记项羽本纪全文翻译 史记项羽本纪的全文翻译】 项籍小的时候曾学习写字识字,没有学成就不学了;又学习剑术,也没有学成 。 项梁对他很生气 。 项籍却说:“写字,能够用来记姓名就行了;剑术,也只能敌一个人,不值得学 。 我要学习能敌万人的本事 。 ”于是项梁就教项籍兵法,项籍非常高兴,可是刚刚懂得了一点儿兵法的大意,又不肯学到底了 。 项梁曾经因罪案受牵连,被栎阳县逮捕入狱,他就请蕲县狱掾曹咎写了说情信给栎阳狱掾司马欣,事情才得以了结 。 后来项梁又杀了人,为了躲避仇人,他和项籍一起逃到吴中郡 。 吴中郡有才能的士大夫,本事都比不上项梁 。 每当吴中郡有大规模的徭役或大的丧葬事宜时,项梁经常做主办人,并暗中用兵法部署组织宾客和青年,借此来了解他们的才能 。 秦始皇游览会稽郡渡浙江时,项梁和项籍一块儿去观看 。 项籍说:“那个人,我可以取代他!”项梁急忙捂住他的嘴,说:“不要胡说,要满门抄斩的!”但项梁却因此而感到项籍很不一般 。 项籍身高八尺有余,力大能举鼎,才气超过常人,即使是吴中当地的年轻人也都很惧怕他了 。
史记项羽本纪全文翻译 史记项羽本纪的全文翻译

文章插图

秦二世元年七月,陈涉等在大泽乡起义 。 当年九月,会稽郡守殷通对项梁说:“大江以西全都造反了,这也是上天要灭亡秦朝的时候啊 。 我听说,做事情占先一步就能控制别人,落后一步就要被人控制 。 我打算起兵反秦,让您和桓楚统领军队 。 ”当时桓楚正逃亡在草泽之中 。 项梁说:“桓楚正在外逃亡,别人都不知道他的去处,只有项籍知道 。 ”于是项梁出去嘱咐项羽持剑在外面等候,然后又进来跟郡守殷通一起坐下,说:“请让我把项籍叫进来,让他奉命去召桓楚 。 ”郡守说:“好吧!”项梁就把项籍叫进来了 。 呆了不大一会儿,项梁给项籍使了个眼色,说:“可以行动了!”于是项籍拔出剑来斩下了郡守的头 。 项梁手里提着郡守的头,身上挂了郡守的官印 。 郡守的部下大为惊慌,一片混乱,项籍一连杀了有一百来人 。 整个郡府上下都吓得趴倒在地,没有一个人敢起来 。 项梁召集原先所熟悉的豪强官吏,向他们说明起事反秦的道理,于是就发动吴中之兵起事了 。 项梁派人去接收吴中郡下属各县,共得精兵八千人 。 又部署郡中豪杰,派他们分别做校尉、候、司马 。 其中有一个人没有被任用,自己来找项梁诉说,项梁说:“前些日子某家办丧事,我让你去做一件事,你没有办成,所以不能任用你 。 ”众人听了都很敬服 。 于是项梁做了会稽郡守,项籍为副将,去巡行占领下属各县 。
这时候,广陵人召平为陈王去巡行占领广陵,广陵没有归服 。 召平听说陈王兵败退走,秦兵又快要到了,就渡过长江假托陈王的命令,拜项梁为楚王的上柱国 。 召平说:“江东之地已经平定,赶快带兵西进攻秦 。 ”项梁就带领八千人渡过长江向西进军 。 听说陈婴已经占据了东阳,项梁就派使者去东阳,想要同陈婴合兵西进 。 陈婴,原先是东阳县的令史,在县中一向诚实谨慎,人们称赞他是忠厚老实的人 。 东阳县的年轻人杀了县令,聚集起数千人,想推举出一位首领,没有找到合适的人选,就来请陈婴 。 陈婴推辞说自己没有能力,他们就强行让陈婴当了首领,县中追随的人有两万 。 那帮年轻人想索性立陈婴为王,为与其他军队相区别,用青巾裹头,以表示是新突起的一支义军 。 陈婴的母亲对陈婴说:“自从我做了你们陈家的媳妇,还从没听说你们陈家祖上有显贵之人,如今你突然有了这么大的名声,恐怕不是吉祥的征兆 。 依我看,不如去归属谁,起事成功还可以封侯,起事失败也容易逃脱,因为那样你就不是为世所指名注目的人了 。 ”陈婴听了母亲的话,没敢做王 。 他对军吏们说:“项氏世世代代做大将,在楚国是名门 。 现在我们要起义成大事,那就非得项家的人不可 。 我们依靠了名门大族,灭亡秦朝就确定无疑了 。 ”于是军众听从了他的话,把军队归属于项梁 。 项梁渡过淮河向北进军,黥布、蒲将军也率部队归属于项梁 。 这样,项梁总共有了六七万人,驻扎在下邳(pī,批) 。

推荐阅读