僰人舞猴文言文翻译 郁离子僰人舞猴文言文翻译

《郁离子·僰人舞猴》的译文:僰族人(擅长)驯养猴子 , 给猴子穿上衣服 , 教它们跳舞 , 让它们回旋转动得很有章法 , 且(动作)都配合音律节拍 。 四川的一个儿童看了很妒忌他们 , 为自己不如他们而羞耻 , 想着用什么方法破坏它们 , 就在袖子里放了茅栗子去观看 。

僰人舞猴文言文翻译 郁离子僰人舞猴文言文翻译

文章插图

宴席开张猴子们出来(表演) , 众人都站起来专心观看 , 左右的猴子舞蹈跳得都很合节拍 。 四川的儿童故着无意地挥袖丢出茅栗 , 将它们丢到地上 。 猴子(见了)扯掉衣服上前争抢 , 酒壶也撞倒了桌案也掀翻了 。 僰族人(怎么)呵斥也不能制止 , 非常沮丧 。
【僰人舞猴文言文翻译 郁离子僰人舞猴文言文翻译】 郁离子说:“当今用没有纪律约束的军队去打仗的 , 蠢笨得如同蚂蚁一样聚集一起 , 看见东西就上前争抢 , 他们和猴子有什么区别吗?”
僰人舞猴文言文翻译 郁离子僰人舞猴文言文翻译

文章插图

《郁离子·僰人舞猴》原文
僰人养猴 , 衣之衣而教之舞 , 规旋矩折 , 应律合节 。 巴童观而妬之 , 耻己之不如也 , 思所以败之 , 乃袖茅栗以往 。 筵张而猴出 , 众宾凝伫 , 左右皆蹈节 。 巴童佁然挥袖而出其茅栗 , 掷之地 。 猴褫衣而争之 , 翻壶而倒案 。 僰人呵之不能禁 , 大沮 。
郁离子曰:“今之以不制之师战者 , 蠢然而螘集 , 见物则争趋之 , 其何异于猴哉?”
僰人舞猴文言文翻译 郁离子僰人舞猴文言文翻译

文章插图


    推荐阅读