登乐游原李商隐带拼音版,李商隐所处的时代是国运将尽的晚唐,尽管他有抱负,但是无法施展,很不得志 。这首诗就反映了他的伤感情绪 。一起来看看登乐游原李商隐带拼音版,登乐游原注释、翻译以及登乐游原全文赏析吧!
文章插图
1、登乐游原李商隐带拼音版dēng l?y髐 yu醤
登乐游原
lǐ shāng yǐn
李商隐
xi鄋g wǎn y?b?sh?/p>向晚意不适,
qū chē dēng gǔ yu醤
驱车登古原 。
xī y醤g w?xi鄋 hǎo
夕阳无限好,
zhī sh?j靚 hu醤g hūn
只是近黄昏 。
文章插图
2、登乐游原注释及翻译注释
1、意不适:心情不舒畅 。
2、古原:即乐游原,是长安附近的名胜,在今陕西省长安以南八百里的地方 。
翻译
临近傍晚时分,觉得心情不太舒畅;
驾车登上乐游原,心想把烦恼遣散 。
看见夕阳无限美好,一片金光灿烂;
只是将近黄昏,美好时光终究短暂 。
【登乐游原李商隐带拼音版和翻译】
文章插图
3、登乐游原全文赏析这是一首登高望远,即景抒情的诗 。首二句写驱车登古原的原因:是“向晚意不适” 。后二句写登上古原触景生情,精神上得到一种享受和满足 。“夕阳无限好,只是近黄昏”二句,素来人们多解为“晚景虽好,可惜不能久留 。”今人周汝昌认为:“只是”二句,“正是诗人的一腔热爱生活,执着人间,坚持理想而心光不灭的一种深情苦志 。”这种看法,虽有新意,却不合诗人的身世,也不合诗人当时的情绪 。
推荐阅读
- 圣女祠原文、作者
- 记承天寺夜游短文欣赏与翻译 记承天寺夜游原文及翻译
- 日日原文、作者
- 鹊桥仙陆游原文 鹊桥仙原文及赏析
- 河阳诗原文、作者
- 花下醉原文、作者
- 登乐游原春望书怀原文、作者
- 送任陈二子西游原文、作者
- 李商隐生平事迹 李商隐生平事迹是什么
- 江游原文、作者