念奴娇·天丁震怒原文、作者

念奴娇·天丁震怒 【念奴娇·天丁震怒原文、作者】金朝:完颜亮,所属类型:写雪,写人,抒情,豪迈
天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔 。六出奇花飞滚滚,平填了、山中丘壑 。皓虎颠狂,素麟猖獗,滚断真珠索 。玉龙酣战,鳞甲满天飘落 。谁念**关山,征夫僵立,缟带占旗脚 。色映戈矛,光摇剑戟,杀气横戎幕 。貔虎豪雄,偏裨真勇,非与谈兵略 。须一醉,看取碧空寥廓 。
译文及注释 译文
雪啊,仿佛天兵天将挟着巨怒,将那银子铺成的大海掀翻,将那珍珠缀成的帘子拆散打乱 。六角形的雪花滚滚飞舞,把那山中的丘壑起伏填成一片平坦 。这雪又像癫狂不已的白虎,以及猖獗横行的白麒麟,一齐扯断了珍珠绳索 。还宛如鏖战的玉龙,打得鳞甲满天飘散 。
谁曾想起那雄关山岭上,将士在寒风中伫立,雪白的衣带紧粘着战旗的一角 。戈矛泛着炫目的颜色,剑戟摇曳着凛冽的寒光,军帐中腾腾杀气萦绕 。兵士们如貔虎野兽般雄壮,将佐们个个英勇,都在一起论略谈韬 。此情此景下,应当一醉方休,用醉眼看那一片宽旷的碧空高高 。
注释
天丁:天兵,一说为天上的六丁神 。震怒:大怒,异常愤怒 。
珠箔(bó):即珠帘 。
六出:雪花六角,因用为雪花的别名 。
皓虎:白色的老虎 。
素麟:白色的麒麟 。
珍珠索:一作“真珠索” 。
玉龙酣战,鳞甲满天飘落:张元诗句“战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞 。”以此形容飞雪 。
僵立:因寒冷而冻得僵硬直立 。
缟(gǎo)带:白色的衣带 。“沾旗脚”一作“占旗脚” 。
戎幕:行军作战时的营帐 。
貔(pí)虎:比喻勇猛的军队 。
偏裨:偏将与裨将,古时将佐的通称 。“英勇”一作“真勇”,后者应为错字 。
兵略:即战略 。“共与”一作“非与”,后者应为错字 。
创作背景 这首词的创作背景缺乏文献记载,最早出处《水浒传》中只有一句“壮那胸中杀气”,似表示完颜亮作此词与战争有关 。而现代有的学者则根据词中内容推断其创作背景,如马清福《东北文学史》中认为此词可能是完颜亮未夺取皇位时所作,以上说法均为推测,并无足以确证的根据 。
赏析 词的上片前三句“天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔”,以一种磅礴的气势开篇:一定是天兵发怒了,掀翻了银海,散乱了珠帘,变作了天地间的这场大雪 。
下面二句“六出奇花飞滚滚,平填了山中丘壑”,漫天大雪,转眼间将山中的丘壑便填平了 。
下面五句,用了一连串的比喻来形容雪势 。“皓虎”、 “素麟”,“滚断”的“珍珠索”,“酣战”的“玉龙”,“满天”的“鳞甲” 。将逼人的雪势,形象地展示出来了 。

推荐阅读