夜深/寒食夜原文、作者

夜深 / 寒食夜 唐代:韩偓,所属类型:寒食节,写景,秋千
恻恻轻寒翦翦风,小梅飘雪杏花红 。
夜深斜搭秋千索,楼阁朦胧烟雨中 。
译文及注释 译文
切肤的轻寒刺面的风,梅花如飘雪,杏花正红 。
夜深里,斜搭上的秋千索静静地悬着,烟雨朦胧之中,隐约可见那座楼阁 。
注释
恻(cè):凄恻 。这里作者含主观感情色彩来写对天气冷暖的感受 。翦翦(jiǎn):指春风尖利,砭人肌肤,正是乍暖还寒的时节 。
“小梅飘雪杏花红”句:仲春之际,梅花已谢,纷纷飘落,而桃杏花却刚刚盛开 。一作“杏花飘雪小桃红” 。
斜搭秋千索:据《古今艺术图》等资料记载,当时北方寒食节,有女子荡秋千为戏的习俗 。斜搭:指秋千索斜挂在木架上 。
创作背景 据作者《香奁集》记载,诗人在往岁的寒食节,曾与一位女子有过一段情缘,但后来彼此分开了 。在《寒食日重游李氏园亭有怀》说得更加明显,这首诗显然是因怀念那位阔别三千里的情人而作 。
赏析 “恻恻轻寒翦翦风 。”首句从寒食节的气候写起 。“恻恻”,是形容轻寒的气候呈现凄切之感;“翦翦”,是形容风轻微而带有寒意 。这句正点寒食节“乍暖还寒”的特点,借轻寒的微风,渲染一种凄迷黯淡,但又并不十分沉重的气氛 。“恻恻”、“翦翦”两个叠字,声音轻细,符合描写对象的特点 。
“小梅飘雪杏花红 。”次句仍点时令,但转从花的开落角度写 。梅花已经开过,正飘散着雪白的花瓣,杏花却开得正鲜艳 。这句色彩的对比鲜明,画出寒食节明丽的春光,与上句的色调恰成对照 。如果说上句多少透露出因怀人而产生的凄迷孤寂之感,那么这句则与记忆中的温馨亲切的往事不无关系 。《寒食夜有寄》说:“云薄月昏寒食夜,隔帘微雨杏花香 。”《偶见》:“秋千打困解罗裙,指点醍醐索一尊 。见客人来和笑走,手搓梅子映中门 。”可以证明梅、杏与往昔情缘的关系 。夜间是看不见“小梅飘雪杏花红”的景象的,这正可以进一步证明这句所写的并非眼前实景,而是记忆中的景象 。一、二两句的含义则是:身上感受到恻恻轻寒和丝丝寒风,闻到梅花和杏花的香味,于是才意识到,一年一度的寒食节又来临了,又是“小梅飘雪杏花红”的时节了 。
正因为前两句在写景中已经暗暗渗透怀人的感情,因此第三句便直接联想起与这段情缘有关的情事 。“夜深斜搭秋千索”,表面上看,似乎这只是写诗人夜间看到附近园子里有一座秋千架,秋千索斜斜地搭在架上 。实际上诗人的这段情缘即与寒食节荡秋千的习俗有关 。《开元天宝遗事》说,天宝年间,“宫中至寒食节,竞竖秋千,令宫嫔辈戏笑以为宴乐” 。可见秋千之戏为寒食节特有的文娱体育活动,且以女子戏者为多 。据《香奁集》记载推断,诗人与他所恋的情人,正是在寒食节的秋千架旁结下一段情缘 。因此,夜间瞥见秋千架的暗影,便情不自禁地想到当年的情事 。

推荐阅读