力(xūn):指点染香料 。力残:《花草粹编》作“春残” 。万树《词律》卷十二杜文澜按:“《词谱》‘罗帐力’句‘力’作‘春’ 。‘力’字与下复,应遵改 。”可备一说 。
轻红腻白:谓脂粉 。
兰泽:涂发的香油 。战国楚宋玉《神女赋》:“沐兰泽,含若芳 。”李善注:“以兰浸油泽以涂头 。”
约腕金环:腕上金镯 。三国魏曹植《美女篇》:“攘袖见亲手,皓腕约金环 。”
一向:此犹云“许久” 。《诗词曲语辞汇释》卷三:“一向,指示时间之辞;有指多时者,有指暂时者 。”
存济:此意云身心安顿不得也 。《诗词曲语辞汇释》卷五:“存济,安顿或措置之义 。”
创作背景 此词是作者在处州时回忆起旧日所爱而作 。“不似寻常忆”,点明是在特殊环境中回忆的,而这特殊环境也只能是遭贬谪 。这是一首俗词,当为应歌而作 。秦观之作以雅词为主,间亦写俗词,乃为青楼演出需要而作,其内容往往涉及艳情 。此词便是一例 。
赏析 【促拍满路花·露颗添花色原文、作者】此词以男主人翁的口气写出 。时当春夜,庭院里花朵上染有颗颗露珠,显得分外的鲜艳明丽 。月光从窗户的缝隙中投进来,照着孤眠独宿的男主人公 。此刻他满怀春思,好像醉酒一般,浑身无力 。他想起从前所爱的女子,相距不远,曾经有信给他,信中自然向他倾诉一腔爱慕之情 。“洞房咫尺”,有室迩人遐之意 。既相距咫尺,却还托“青鸾”寄书 。因为当时封建礼教甚严,男女授受不亲,故须托人(例如丫环侍女)传递情书 。可是过了不久,他们分别了,就像易散的彩云,一去无踪 。“云散”一辞,比较含蓄 。宋玉《高唐赋》云:“昔者先王(指楚怀王)尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人曰:‘妾巫山之女也,为高唐之客 。闻君游高唐,愿荐枕席 。’王因幸之 。去而辞曰:‘妾在巫山之阳,高丘之阻,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下 。”’在传统诗词中,便以“云雨”比喻男女幽会,而以“云散”比喻离别 。所以在“云散”一辞的背后,当隐藏着一段爱情故事,此处被词人省略了 。因此下面接上“罗帐力残”一句,便有睹物思人之感,并寓有春宵梦短之义 。男主人翁所做的梦,自然是与恋人的欢会 。一旦梦回,伊人不见,便彷徨无主,到处寻觅 。寻觅不见,便黯然伤神 。
下阕前半,是回忆伊人 。在这里刻画了一个美丽的女性形象,她浓妆艳抹,脸上涂着脂粉,头上搽有香气馥郁的发油 。走起路来,散发着阵阵芳香 。在她手腕上,还戴着一副金镯 。词笔至此,可以想见,他们之间是如何稔熟 。前面所说的洞房间隔,只是一时而已,此后他们当时时接触,以至曾经欢会 。