览卢子蒙侍御旧诗多与微之唱和感今伤昔因赠子蒙题于卷后原文、作者

览卢子蒙侍御旧诗多与微之唱和感今伤昔因赠子蒙题于卷后 【览卢子蒙侍御旧诗多与微之唱和感今伤昔因赠子蒙题于卷后原文、作者】唐代:白居易,所属类型:悼念,怀人,友人
昔闻元九咏君诗,恨与卢君相识迟 。
今日逢君开旧卷,卷中多道赠微之 。
相看泪眼情难说,别有伤心事岂知?
闻道咸阳坟上树,已抽三丈白杨枝 。
译文及注释 译文
早前听元稹吟咏了你的许多诗,只遗憾我跟子蒙你相识得太晚 。
今天正赶上你翻阅往日的诗作,诗作中有很多诗是赠给微之的 。
你我泪眼相望无限伤情难诉说,别有伤心事哪里是他人所能知?
听说咸阳那边元稹坟头上的树,已经长出了三丈多长的白杨枝 。
注释
卢子蒙:名贞,是元稹的好友,与元稹多有诗唱和 。
元九:元稹,因排行第九,所以称元九 。
卢君:卢子蒙,名贞,范阳人,“香山九老”之一,曾官殿中侍御史,是元稹的好朋友 。
咸阳坟:元稹死于大和五年(831年),葬在咸阳奉贤乡洪渎原 。
抽:抽出,这里是形容树木生长迅速 。
创作背景 这首诗大约作于唐文宗开成五年(公元840年)或唐武宗会昌元年(公元841年) 。白居易晚年与“香山九老”之一的卢子蒙侍御交往,一天,翻阅卢的诗集,发现集子里不少诗篇是赠给元稹的,而此时元稹已去世十年了 。白居易不禁心酸,他迅速把诗集翻到最后,蘸满浓墨,和着热泪,在空白页上写下了这首律诗 。
赏析 这首诗首联把三十多年前谈笑风生的情景,重新展现在眼前 。颔联写此时与卢君聚首,共同披阅他的诗卷,发现有很多是赠给元稹的 。颈联转入正面抒情 。尾联诗人又用“闻道”一语领起,宕开诗境,悼念之情十分深远 。这首诗直抒胸臆,纯任自然 。
诗一开始,全是叙事,仿佛与卢子蒙面对面谈心 。诗句追溯往事,事中自见深情 。头两句,把三十多年前与微之论诗衡文,睥睨当世,谈笑风生的情景,重新展现在眼前 。大意是:当年就经常听到元稹诵读您的诗,只恨当时无缘结识您 。
接下去,三、四句写此时与卢君聚首,共同披阅他的诗卷,发现有很多是赠给元稹的,诗集中突然跳出了元微之的名字,眼前便闪现出微之的影子,诗情也就急转直下,发为变徵之音 。
五六两句,转入正面抒情 。“相看”一句,描绘了一瞬间的神态:两个老人,想着两人共同的挚友已经仙去,而活着的也都老态龙钟,于是两人你望着我,我望着你,老泪纵横,却都不说一句话 。
诗篇至此,一种无声之恸,已够摧裂肺肝,而全诗也已经神完气足了 。最后两句,诗人又用“闻道”一语领起,宕开诗境,写听说元稹的坟头白杨已经长至三丈长了 。说明岁月流逝很这样快,悼念之情十分深远 。

推荐阅读