晏子谏杀烛邹 两汉:刘向 , 所属类型:小学文言文 , 故事 , 赞美 , 写人
齐景公好弋 , 使烛邹主鸟而亡之 。公怒 , 诏吏欲杀之 。晏子曰: “烛邹有罪三 , 请数之以欲罪杀之 。”公曰:“可 。”于是召而数之公前 , 曰:“烛邹 , 汝为吾君主鸟而亡之 , 是罪一也;使吾君以鸟之故** , 是罪二也;使诸侯闻之以吾君重鸟而轻士 , 是罪三也 。数烛邹罪已毕 , 请杀之。”公曰:“勿杀!寡人闻命矣 。”
译文及注释 译文
齐景公喜欢捕鸟 。有一次 , 他捕到了一只漂亮的鸟 , 就命令烛邹管理鸟 。不久 , 鸟逃跑了 。齐景公气坏了 , 决定亲手杀掉他 。晏子说:“烛邹有三条罪状 , 请让我列数他的罪状然后杀掉他 。”于是召见烛邹 , 在齐景公面前列数他的罪行 , 说:“烛邹!你是我们君王的养鸟人 , 却让鸟逃跑了 , 这是第一条罪行;让我们君王为了一只鸟就要** , 这是第二条罪行;让诸侯听到这件事 , 认为我们的君王看重鸟而轻视手下的人 , 这是第三条罪行 。烛邹的罪已经列举结束 , 请***烛邹 。”景公说:“不用处**.我明白你的指教了 。”
注释
弋:(yì)带有绳子的箭 , 用来射鸟;系着绳的箭 , 此处名词作动词 , 指用弋射;此处指捕鸟
使(使烛邹主鸟):命令 , 派遣(上级对下级) 。
使(使吾君、使诸侯):致使 , 让 。
是:这 。
故:原因 , 缘故 。
景公:姜姓 , 吕氏 , 名杵臼 。春秋后期齐国国君 , 齐灵公之子 , 齐庄公之弟 。
好:爱好 , 喜爱 。
烛邹:齐景公的一个臣仆 。
主:掌管 , 主管 , 负责管理;也可翻译成“养” 。
诏:诏书 , 皇上的命令或文告 。这里指下令 。
数(shǔ):历数;列举
重:重视 , 以……为重 。
轻:轻视 , 以……为轻 。
闻命:接受教导 。命:命令 , 这里指教导 。
亡:丢失 , 逃跑 , 让……逃跑了 , 这里指让鸟逃走了 。
以(以吾君重鸟):认为 。
以(以欲罪而杀之):按照 。
以(以鸟之故):因为 。
士:商、西周、春秋时最低级的贵族阶层;读书人 。
前:前面 。
毕:结束 。
而:连词表承接;连词表并列 。
汝:你 。
谏:规劝
罪三:三条罪状 。古代汉语中数词作定语常常放在中心词后 。下文的“罪一”“罪二”用法相同 。
是:这 。
欲(召吏欲杀之):想
寡人:古代君主自称 。
寓意 【晏子谏杀烛邹原文、作者】揭露当时的帝王统治者重鸟轻人的残暴本质 , 颂扬晏子的能言善辩与机智、正直的精神 。
人与人交流需掌握适当技巧 , 在劝诫指正别人时也应做到趋利避害 。
推荐阅读
- 晏子的故事 关于晏子的故事
- 晏子使楚的使是什么意思 晏子使楚的使如何翻译
- 表达晏子的精神品质 晏子之御者文言文翻译及注释
- 晏子为齐相文言文翻译 晏子为齐相讲解
- 晏子使楚原文 晏子使楚翻译
- 晏子使楚文言文翻译 关于晏子使楚的译文
- 晏子谏齐景公原文及翻译 晏子谏齐景公讲解
- 茅盾是什么?
- 晏子对齐侯问中晏子所述的中心思想是什么 晏子所述的中心思想介绍