神祇和神祗读音有什么不同 神祇和神祗区别是什么( 三 )


为了区别才又创造了“暮”来表傍晚的意思 , 如果说“莫”是“暮”的别字似有喧宾夺主、本末倒置的味道 。所以有些学者又分出了古今字(字的分化)和通假字(字的借用) , 像“莫——暮”、“原——源”等有源出分化关系的字就是古今字 , 但这类字在中学语文教学中都一概被称为通假字的 。
笔者认为 , 若我们暂且把古今字归入通假字 , 那么 , 从形成原因来看 , 通假可分为正常通假和非正常通假 , 正常通假是由于时代和地域原因造成的 , 不能说谁对谁错 , 不应看做错别字 。
时代原因的通假比如前面所谓的古今字 , 这类字是因不同的时代写法不同而造成;地域原因的通假近似于今天的方言差异 , 特别是先秦时期各国文字有不少差异 , 秦以后虽然统一的王朝都实行书同文政策但各地还是有很大差异 。
扬雄《方言》记载“台、胎、陶、鞠 , 养也 。晋、卫、燕、魏曰台 , 陈、楚、韩、郑曰鞠 , 秦或曰陶 , 汝、颖、梁、宋之间曰胎 , 或曰艾 。”(转引自周大璞《训诂学初稿》 , 武汉大学出版社2007年第三版 , 第127页)
像这里的台和胎是可以看做因地域原因而形成的通假的 。至于非正常的通假 , 就可以说是古人的错字或别字了 , 我们要了解其真实意思就必须知道它到底通哪个字 , 否则意思就讲不通 。
本文所讨论的“祇”和“祗”就属于非正常通假 , 所以这样一来前面所谓的“通用”派也便可以归入到“误用”派里去了 , 因为就“地神”义而言 , 把“祇”写作“祗”就是写了错别字 。

神祇和神祗读音有什么不同 神祇和神祗区别是什么

文章插图
图 | 网易
所以前面工具书中举到的例子:韩愈《与孟尚书书》:“天地神祗 , 昭布森列 。”在《唐宋八大家全集·韩愈集》中就是“天地神祇 , 昭布森列 。”
(余冠英等主编 , 国际文化出版公司1997年版)在《韩愈全集校注》(屈守元、常思春主编 , 四川大学出版社1996年版)中正文是“天地神衹”注释却是“《吕览·季冬纪》高注云:‘天曰神 , 地曰祗 。’”衹和祗两个都是错误的 。《墨子·天志中》“不肯事上帝 , 弃厥先神祗不祀 。”
在孙诒让《墨子间诂》(中华书局1996年版)和吴毓江《墨子校注》(中华书局 2006年版)中都是“不肯事上帝 , 弃厥先神祇不祀 。”后面都有注释说 , 祇旧本讹祗 , 今据《道藏》本正 。
可见这几位先生也都是认为“祇”对“祗”错的 。笔者开篇提到的那篇文章 , 其中出现“地祗”的三处都是引文 , 有两处内容相同都引自《史记·封禅书》 , 笔者也曾怀疑是否《史记》原文中就是如此
(虽然“祗”是个错别字 , 但古书中这类的错误是很常见的 , 很多时候为了保持原貌都不轻易改动而是加注释说明) , 但笔者发现无论是中华书局所出的横排简体《史记》(无注)还是竖排繁体《史记》(有三家注)都是写作“地祇”的 。

推荐阅读