清明节用英语怎么说(“清明节”英语叫什么?)
清明节是我们追思故人的时节,
今天Jenny和Spencer要来聊聊和清明节有关的英语,
以及在美国人们如何纪念故人 。
收听节目:
pj.qingming2018_mixdown.mp30:00来自开言英语
节目音乐:See You Again - Wiz Khalifa/Charlie Puth
清明节英语很直白
清明节的英语名称很清晰地解释了这个日子的含义:
- Tomb Sweeping Day: 清明节
Tomb: 墓地
Sweep: 扫、打扫
注意Tomb的发音/tum/,b不发音 。
如果对方对中国文化比较了解,也可以直接说:
- Qingming Festival
怎么用英语介绍节气
清明其实是二十四节气之一 。
- Solar term: 节气
It is the 15th day after the Spring Equinox, either 4 or 5 April in a given year. 它是春分后的第15天,是4月4号或者5号 。
过清明节不能用Celebrate
Celebrate是庆祝,一般过清明节我们要用observe:
- To observe Qingming Festival
To observe Tomb Sweeping Day
清明节做些什么?
- Sweep the tomb: 扫墓
Visit the cemetery: 去墓园 。在美国没有“扫”这个概念,所以直接用visit就可以了 。
Graveyard VS. Cemetery
- Graveyard:有点阴森的感觉,有点想恐怖片里的墓园
Cemetery:相对比较中性
不管去不去扫墓,重要的是要追思故人:
- Pay respect to remember them
如何表达“孝”的概念
英语中有一个词可以表示孝道:
- Filial piety: 孝道
Pious: adj. 恭敬
但是其实并不常用,要表示“孝顺”,不如这么说: