诗经采薇 采薇的鉴赏


1、原文:采薇采薇,薇亦作止 。曰归曰归,岁亦莫止 。靡室靡家,玁狁之故 。不遑启居,玁狁之故 。
采薇采薇,薇亦柔止 。曰归曰归,心亦忧止 。忧心烈烈,载饥载渴 。我戍未定,靡使归聘 。
采薇采薇,薇亦刚止 。曰归曰归,岁亦阳止 。王事靡盬,不遑启处 。忧心孔疚,我行不来 。
彼尔维何?维常之华 。彼路斯何?君子之车 。戎车既驾,四牡业业 。岂敢定居?一月三捷 。
驾彼四牡,四牡骙骙 。君子所依,小人所腓 。四牡翼翼,象弭鱼服 。岂不日戒,玁狁孔棘 。
昔我往矣,杨柳依依 。今我来思,雨雪霏霏 。行道迟迟,载渴载饥 。我心伤悲,莫知我哀!
2、译文:
采薇菜啊采薇菜,
薇菜刚才长出来 。
说回家啊说回家,
一年又快过去了 。
没有妻室没有家,
都是因为玁狁故 。
没有空闲安定下,
都是因为
玁狁故 。
采薇菜啊采薇菜,
薇菜初生正柔嫩 。
说回家啊说回家,
心里忧愁又烦闷 。
心中忧愁像火烧,
饥渴交加真难熬 。
我的驻防无定处,
没法托人捎家书 。
采薇菜啊采薇菜,
薇菜已经长老了 。
说回家啊说回家,
十月已是小阳春 。
战事频仍没止息,
没有空闲歇下来 。
心中忧愁积成病,
回家只怕难上难 。
光彩艳丽什么花?
棠棣开花真烂漫 。
又高又大什么车?
将帅乘坐的战车 。
兵车早已驾好了,
四匹雄马真强壮 。
哪敢安然定居下,
一月之内仗不停 。
驾驭拉车四雄马,
四匹雄马高又大 。
乘坐这车是将帅,
兵士用它作屏障 。
四匹雄马排整齐,
鱼皮箭袋象牙弭 。
怎不天天严防范,
玁狁犹猖狂情势急 。
当初离家出征时,
杨柳低垂枝依依 。
【诗经采薇 采薇的鉴赏】如今战罢回家来,
雨雪纷纷漫天下 。
行路艰难走得慢,
饥渴交加真难熬 。
我的心中多伤悲,
没人知道我悲哀 。
3、鉴赏:
战争的策划和发动是“肉食者”们的勾当,被迫卷入其中的个人,无法把握自己的命运,犹如随风飘动的落叶,随波逐流的小、舢任命运之手随意摆弄,疲惫忧伤痛苦疾病衰老死亡全都身不由乙只有暗自嗟叹、仰天长啸的份儿 。恐怕这是普通士兵们剩下的唯一属于自己的权利和“财产” 。
凭了这点权利唱一曲忧伤的歌,总不至于得罪了大人君子们吧!无家无室的忧虑,居无定所的烦闷,频繁作战的辛劳和疲惫,思念故乡的痛苦,对个人命运的感慨,对入侵之敌的仇恨,对和平安宁生活的向往,触景生情的感伤,命运无常的恐惧,遥遥无期的等待,这一切无时无刻不冲击着敏感多思忧患焦虑的心灵 。把它们吟唱出来,是一种自我遣怀,自我抚慰,犹如受伤的小动物,只有自己舔吮伤口,自己忍受痛苦,自己体验悲伤 。

推荐阅读