顺应论是维索尔伦提出的,顺应性是指语言使用者能从可供选择的不同语言项目中做出灵活地选择,以达到交际的需要 。 比较而言,英(英若成)译更能体现跟语境、结构相关的时间、社会因素对音义动态生成的影响,霍(霍德华)译因缺乏在文化预设、观众文化期待及语境方面的考虑而显得死板些 。 【从动态顺应的视角看戏剧翻译——以《茶馆》为例】完成机构:浙江财经学院外国语学院,浙江杭州310018
推荐阅读
- 电影三毛从军记演三毛的演员是谁
- 蟑螂从哪里进家里的啊
- 从泡茶看人际关系
- 范明在哪部电视剧中第一集从监狱中出来
- 从南京火车站到河海大学江宁校区应该怎样走?
- 曲睿少将是哪里人,少将曲睿简历资料照片从政历程最新职务近况
- 从军博坐公交如何到北京西站
- 蟑螂会从下水道爬上来吗
- 六年时间可以种多少茶?——从产业角度看湖南沩山毛尖商标之争
- 白庆琳在电视剧幸福从天而降中扮演什么角色