千金市骨原文与翻译逐字对照(千金市骨原文及翻译内容详解)

1、《千金市骨》原文:郭隗先生曰:“臣闻古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得 。涓人言于君曰:‘请求之 。’君遣之 。三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君 。
君大怒曰:‘所求者生马,安事死马而捐五百金?’涓人对曰:‘死马且买之五百金,况生马乎?天下必以王为能市马,马今至矣 。’于是不能期年,千里之马至者三 。今王诚欲致士,先从隗始 。隗且见事,况贤于隗者乎?岂远千里哉?”
2、释义:
古代的国君,有一个想用千金买千里马的,(寻求)了很多年也没有得到 。
(一个)近侍之臣(对国君)说:“请让我去寻求千里马吧 。”国君派遣他去做这件事 。过了多个月寻到了千里马,(但是)马已经死了,(近侍之臣)用五百金买下了这匹千里马的骨头,返回向国君报告 。
国君大怒,说:“(我)所想寻求的是活着的千里马,怎么用五百金买了一匹死千里马?”
近侍之臣回答说:“死的千里马尚且用五百金来买,何况活马呢?天下(的人)一定认为国王您能有交易千里马的诚意,千里马很快就要到了 。”果然,不出一年,千里马到了很多 。
3、《千金市骨》注释:
⑴涓人:宦官 。
⑵请:请让我 。
⑶遣:派遣 。
【千金市骨原文与翻译逐字对照(千金市骨原文及翻译内容详解)】
⑷反:通“返”,返回 。
⑸安:怎么 。
⑹事:做(这件事) 。
⑺对:回答 。
⑻以:认为 。
⑼能市马:这里指识货(的人) 。
⑽市:买 。
⑾期(j ī)年:一周年 。
⑿以:用 。
⒀且:尚且 。
⒁不能:不到,不满 。

    推荐阅读